SDN Translate

Şu anda konuyu okuyanlar (Üyeler: 1, Ziyaretçi & Botlar: 0)


erenberk

Reis
Onursal Üye
Katılım
10 May 2010
Mesajlar
10,735
Puanları
48
This is the translation area in which English to Turkish or Turkish to English translations be done.


Please don't ask stupid things like "What does (something) mean?". If you want to learn what that word means, you should search it on the Internet or use a dictionary, but you may ask to translate complicated sentences or paragraphs etc.


-----------------------

Bu bölümde herhangi bir metin için çeviri isteğinde bulunabilirsiniz veya buradaki isteklere cevap verebilirsiniz. Çeviri istekleriniz Türkçe'den İngilizce'ye veya İngilizce'den Türkçe'ye olabilir. Çeviriyi yapacak arkadaşlar metinlerin çevirisini kendiniz yapmalısınız ve yapılacak çevirilerde Google Translate veya çeviri programları kullanıp oradakinin birebir aynısını paylaşmak yasaktır. Ayrıca bu bölümde "Bu kelimenin İngilizce'si nedir?" gibi isteklerde bulunmayalım lütfen.
 

hll1996

Asistan
Katılım
18 Haz 2008
Mesajlar
227
Puanları
0
Could you translate Turkish this sentence, please?

--- Mesaj Güncellendi ---

:D:D
 

evowinds

Dekan
Onursal Üye
Katılım
2 Kas 2008
Mesajlar
9,140
Puanları
63
some phrases can be asked, am i right ?
forexample: what is the meaning of "make span" ?
 

dirent

Asistan
Katılım
11 Ağu 2008
Mesajlar
358
Puanları
0
in serious, what is the meaning of "make span" ?
 

evowinds

Dekan
Onursal Üye
Katılım
2 Kas 2008
Mesajlar
9,140
Puanları
63
It is a term used in Industrial Engineering mostly.
In manufacturing, the time difference between the start and finish of a sequence of jobs or tasks.
If we don't reduce the makespan of that product, the order won't be shipped on time.
In Turkish; "ürün çevrim zamanı"
 

dirent

Asistan
Katılım
11 Ağu 2008
Mesajlar
358
Puanları
0
That can be if its definition is hard to find or understand. :)

Maybe yes, if i am not an industrial engineer :)
Of course I know makespan and makespan of a product, but has been written "make span" instead of "makespan".
I thougt maybe it has a differant meaning other than my knowledge.
Regards :)
 

ALPARS

Profesör
Katılım
2 Ağu 2011
Mesajlar
3,891
Puanları
38
Hi,some users use sidebars using text widget, some modify header to place something bigger.
Cheers

Bunu çevirebilecek arkadaş?
 

erenberk

Reis
Onursal Üye
Katılım
10 May 2010
Mesajlar
10,735
Puanları
48
Hi,some users use sidebars using text widget, some modify header to place something bigger.
Cheers

Bunu çevirebilecek arkadaş?
Diyor ki bazı kullanıcılar metin aracını başlığı (header'ı) düzenleyerek daha büyük hale getirmiş. Şu "using text widget" derken metin aracını kullanarak mı demek istemiş yoksa bunu kullananları mı kastetmiş tam anlayamadım :)
 

v0ld3m0rt1s

Asistan
Katılım
17 Nis 2011
Mesajlar
451
Puanları
0
Your item, posted on 18/04/12 with reference RF***169549GB has been passed to the overseas postal service for delivery in TURKEY.

Burayı tam anlamadım :) Çevirebilecek birisi var mı :)
 

evowinds

Dekan
Onursal Üye
Katılım
2 Kas 2008
Mesajlar
9,140
Puanları
63
Referans numarası RF***169549GB olan ve 18/04/12 tarihinde postalanan malzemeniz deniz aşırı posta hizmetlerine Türkiye'de teslimatı için gönderildi.
Yani kargon şu an deniz nakliyesinde ve Türkiye'ye geliyor.
 

HRNKC

Profesör
Katılım
1 Ağu 2008
Mesajlar
4,157
Puanları
38
Selamün aleyküm, yardımınıza ihtiyacım var arkadaşlar :helpsmilie:Wordpress site kurdum, host a ingilizce olarak bir mail atmam gerekiyor...

" www.xsite.net adlı sitemin tüm dosyalarına tam erişim hakkı istiyorum. " bu cümleyi çevirebilir misiniz lütfen...
 

Mert Ahmet

Dekan
Katılım
16 May 2010
Mesajlar
5,724
Puanları
48
ne atıcan maili elimizden geldiğince yardımcı olmaya çalışalım

--- Mesaj Güncellendi ---

2dk içinde yazarsan cevap verebilirim saat geç oldu yatıcam :) elini çabuk tut hadi :)
 

evowinds

Dekan
Onursal Üye
Katılım
2 Kas 2008
Mesajlar
9,140
Puanları
63
Şöyle bir şey yazabilirsin:

I want to be given full access rights to my X named web site's all files.
Best Regards.
 

Usui Takumi

Profesör
Katılım
10 Tem 2011
Mesajlar
2,454
Puanları
38
arkadaşlar ayrı ayrı 2 metin verecem size ve bugün içerisinde bu metinlerin türkçesi lazım bana ve mutlaka bugün içerisinde olmalı lütfen yardımcı olun 2 saattir uğraşıyorum bir türlü toparlayamıyorum cümleleri.

"The Winogradsky column is a simple device for culturing a large diversity of microorganisms. Invented by Sergei Winogradsky, the device is a column of pond mud and water mixed with a carbon source such as newspaper (containing cellulose) blackened marshmallows or egg-shells (containing calcium carbonate) and a sulfur source such as gypsum (calcium sulfate) or egg-yolk. Incubating the column in sunlight for months results in an aerobic/anaerobic gradient as well as a sulfide gradient. These two gradients promote the growth of different micro-organisms such as clostridium, desulfovibrio, chlorobium, chromatium, rhodomicrobium, beggiatoa, as well as many other species of bacteria, cyanobacteria, and algae.
The column provides numerous gradients, depending on additive nutrients, from which the variety of aforementioned organisms can grow. The aerobic water phase and anaerobic mud or soil phase are one such distinction. Due to low oxygen solubility in water the water quickly becomes anoxic towards the interface of the mud and water. Anaerobic phototrophs are still present to a large extent in the mud phase, there is still capacity for biofilm creation and colony expansion, as noted by the images. Algae and other aerobic phototrophs are present along the surface and water of the upper half of the columns. Green growth is often attributed to these organisms.
Construction
The column is a rough mixture of ingredients - exact measurements are not critical. A tall glass or plastic tube (30cm long, >5cm wide) is filled one third full of pond mud, omitting any sticks, debris, air bubbles. Supplementation of ~0.25% w/w calcium carbonate and ~0.50% w/w calcium sulfate or sodium sulfate is required. Mixed in with some shredded newspaper or hay (for cellulose), ground egg-shell and egg yolk respectively are rich in these minerals. An additional anaerobic layer, this time of un-supplemented mud, brings the container to two thirds full. This is followed by water from the pond to saturate the mud and occupy half the remaining volume. The column is sealed tightly to prevent evaporation of water and incubated for several months in strong natural light."

2. metin

"Using Winogradsky columns, a soil enrichment culture, students explore microbial diversity through metagenomics.

The Winogradsky column is a complex community of interacting microorganisms. In a community such as is present in soil, we know there is an abundance of bacteria but we don't really know the true extent of the diversity and composition of the microbial community. Culture based-techniques are limited to analysis of the bacteria that grow in the lab, and most bacteria don't grow under normal lab conditions. Therefore, we need non-culture based techniques to investigate the diversity of this community. In this module, students investigate the microbial diversity in distinct layers of the Winogradsky column using high throughput sequencing of 16s rRNA sequences. Students extract genomic DNA from the Winogradsky column, the 16s rRNA genes are amplified by PCR, and the products are sequenced. The obtained sequences are then classified and analyzed using bioinformatics tools, and metabolic activities in the different regions of the columns are inferred from the species present.


To make a Winogradsky column, mud is collected from a pond or riverbank and added to a plexiglass cylinder along with a source of cellulose, such as leaf litter, and additional sulfate to promote enrichment for microorganisms involved in the sulfur cycle. Over a period of months, layers of microorganisms requiring a range of environmental conditions develop in distinct niches with distinct populations participating in diverse metabolic activities. As various metabolites in the column are used, byproducts are produced, and the environment in the column changes. As a result of changing concentrations of oxygen, hydrogen sulfide, and variations in other metabolites, different microbes will thrive in their own niche. Bacterial growth is seen as changes in color from the original grey-brown mud to a rich pallet of reds and greens. The colored zones are due primarily to phototrophic microbes. In the upper, aerobic layers, we can expect photosynthetic eukaryotic microbes; in the lower, anoxic layers, we can expect purple and green, phototrophic bacteria. These phototrophic bacteria utilize various sulfur sources as electron donors for photolysis. The vast majority of these microorganisms cannot be cultured independently under normal laboratory conditions."
 
Üst
stat counter